Émissions Toutes les émissions

Les mots d'oc

Du lundi au vendredi à 7h40 et 8h55

1min

Bazus (31)

Par le jeudi 4 février 2016
Podcasts : iTunes RSS
© Radio France - Alban Forlot

A 18 km au Nord-Est de la ville rose, nous sommes entre Garidech et Labastide-Saint-Sernin, à Bazus

Bazus que vous dîtes en occitan Basus e qu'escrivètz B-A-S-U-S. Basus que ven del mot Basilica comme une basilique en français, une église. Alavetz, a l'Edat Mejana / au Moyen-Âge, Basus o Basilica désignent soit un marché / un mercat o una glèisa / ou une église isolée dans la campagne et desservie par des moines / los monges que disètz en lenga nòstra, souvent il s'agit d'une église paroissiale.

Et comment cette église devient un village ?

Grâce à la fréquentation du lieu, plus il y a de monde e mai la basilica fa nàisser un vilatge. E la basilica donne naissance à un village. Pr'aquò / cependant, Bazus peut désigner quicòm mai : coma per exemple una capèla de fusta / ça peut être une chapelle en boisc. Çò segur / ce qui est sûr, Bazus est à l'origine un petite paroisse / una pichòta parròquia, una parroquieta entre verguetas, placée dans la dépendance de Montastruc la Conseillère, elle acquiert en 1789-1790, le statut de commune indépendante.

Des noms occitans à Bazus ?

Oui, notamment dans les voies de voiries: avec En Bernou. En E-N ou plutôt En en occitan, c'est Monsieur en français qui correspond à l'abréviation M en français. En Bernou, c'est au départ la propriété appartenant à Monsieur Bernou. Avètz tanben la Garriga Baissa. La Garriga Baissa, c'est la Basse Garrigue. ''La rendo'' o puslèu La Renda, c'est le fermage, sorte de bail rural. Un bricon mens de 600 estatjants a Basus / un peu moins de 600 habitants à Bazus. Ce matin, on salue tous les Bazusiens qui écoutent France Bleu sur 90,5.