Toutes les émissions

Les mots d'oc

Du lundi au vendredi à 7h40 et 8h55

Les grands mères de Fontaine au Pire découvrent ou redécouvrent les outils du textile
Les grands mères de Fontaine au Pire découvrent ou redécouvrent les outils du textile © Radio France - Rafaela Biry-Vicente

fête des grands-mères

Diffusion du vendredi 3 mars 2017 Durée : 1min

Dans votre rendez-vous en occitan des Mots d'Oc, ce matin honneur à aux grand-mères. En effet, ce dimanche, c'est la fête des grand-mères. Comment est ce que vous dîtes une grand-mère en occitan ?

Podètz dire la grand. Grand que vous écrivez grand, comme en français. Alavetz, podètz dire la grand mas podètz dire tanben en lenga occitana la menina. La menina, c'est un autre mot pour parler de la grand-mère. Sans oublier la mameta, la maire grand o encara la mairina. Alors, vous venez de le dire Alban, la fête des grand-mères, c'est ce dimanche. Afiguratz-vos brave mond que la fèsta dels grands existís dempuèi 30 ans …

Vous venez de dire que la fête des grand-mères existe depuis 30 ans, c'est bien ça ?

Òc-ben, es aquò / absolument Alban. Fête qui célèbre ses 30 ans cette année. Ça que la, vos cal saber qu'es mai anciana la fèsta dels maires / oui, la fête des mères est plus ancienne puisque elle date de 1928, celle des pères en 1952. Bref, dans ce domaine, papa et maman sont plus vieux que papy et mamie. La fête des grand-mères créée dans un but purement commercial par une célèbre marque de café: tot fa ventre coma se ditz en lenga nòstra ! Traduction : il n'y a pas de petit profit.

Comment dîtes-vous les petits-enfants ?

Son los felens. Los felens, non ils ne sont pas fêlés, ils ne sont pas fous / son pas capbords, son pas calucs ! Lo felen, c'est bien le petit fils e la felena, c'est la petite fille. Podètz dire los felens o los pichons dels grands, pour parler des petits fils. En tout cas, ils ne vont pas oublier de souhaiter / de desirar una bona fèsta à leur grand-mère ce dimanche. Amb un present / avec un cadeau également : perqué pas ofrir un polit ramelets de flors / pourquoi pas offrir un joli petit bouquet de fleurs ? O tanplan un dessenh.