Toutes les émissions

Les mots d'oc

Du lundi au vendredi à 7h40 et 8h55

peace
peace © Getty

La paix en occitan

Diffusion du mardi 2 octobre 2018 Durée : 2min

Aujourd’hui, mardi 2 octobre, c’est la journée internationale de la non-violence. L’occasion dans les Mots d’Oc de vous faire découvrir des expressions en occitan et en français sur la paix …

Pour parler de la paix en occitan, disètz la patz. Patz que vous écrivez P-A-T-Z. Brave mond, lors d’un conflit, il est toujours souhaitable de trouver une issue favorable et donc de faire la paix. Faire la paix que vous dîtes far la patz. O hèr/har la patz se nos escotatz a Sent Gaudenç e Aush. Parfois, on aime aussi avoir la paix chez soi / aver la patz a l’ostal, a casa / à la maison. Ou bien, on peut être également pour la paix des ménages / èsser per la patz del mond (ce qui correspond en occitan à être pour la paix des gens / èsser per la patz del mond).

Et comment dîtes-vous en occitan : fiche-moi la paix !?

Vous voulez vraiment savoir ? Et bien, vous dîtes : vai te’n cagar a la vinha e pòrta-me la clau ! Traduction : va t’en déféquer à la vigne et apporte-moi la clef ! En français, l’expression équivalente correspond à : va voir ailleurs si j’y suis. Autre variante de vai te’n cagar a la vinha e pòrta-me la clau avec : vai te’n cagar a la vinha e pissar al prat / et uriner au pré. Dans tous les cas, vous pouvez utiliser ces deux expressions pour envoyer paître quelqu’un. Et donc avoir la paix, par la même occasion.

Une autre expression sur la paix ?

Òc-ben, escotatz : cèrca la patz e fug la guèrra perque talha mai qu’una serra. Vous avez suivi ? Ça veut dire : Cèrca la patz / cherche la paix, e fug la guèrra / et fuis la guerre, perque talja mai qu’un serra / car elle tranche plus qu’une scie. La scie qui se dit la serra mas podètz dire tanben la rèssa. Fin finala, o sabètz tot. Adieu-siatz, adishatz e portatz-vos plan !