Toutes les émissions

Les mots d'oc

Du lundi au vendredi à 7h40 et 8h55

Géraud Delbès
Géraud Delbès © Radio France - Alban Forlot

Labastide Marnhac (46)

Diffusion du mercredi 14 mars 2018 Durée : 2min

Direction le Quercy à présent sur France Bleu Occitanie: dans votre rendez-vous en occitan, on vous emmène donc dans le département du Lot. On est au Sud-Ouest de Cahors. Dans les Mots d'Oc, soyez les bienvenus à Labastide Marnhac …

Disètz La Bastida de Marnhac en occitan. Au passage, remarquez que vous écrivez Marnhac M-A-R-N-H-A-C. Vous retrouvez les lettres N-H qui font en occitan le son GN (noté G-N en français). Dans le toponyme en français, Labastide est écrit tout attaché. Mentre qu'en lenga nòstra / alors qu'en occitan, vous avez l'article féminin La et plus loin Bastida. Question brave mond: qu'es aquò una bastida ? Una bastida désigne à l'origine une fortification bâtie (d'où le mot en occitan: Bastida), bâtie en maçonnerie mais qui est appliqué aux XIII-XIVe siècles à des villes fondées par des seigneurs locaux ou par l'autorité royale.

Justement, qui est le fondateur de Labastide Marnhac ?

Se disiá Guilhèm de Lard, es el que bastiguèt La Bastida de Marnhac / Guillaume de Lard est le fondateur de Labastide Marnhac sur la paroisse de Saint-Rémezy (Remesi qui en occitan est l'équivalent de Rémy en français). Alara, qual es aquela familha ? Oui, qui est cette famille ? Les Le Lard sont des notables de Cahors / son de borgeses de la ciutat vesina de Caors. Plus tard au XIIIe siècle, le village de Labastide Marnhac va appartenir à la famille Jean. Le seigneur Guillaume de Jean va finaliser le château et construire l'Hôpital, lieu destiné à l'époque à recevoir les hôtes de passage.

Un exemple de nom à consonance occitane à Labastide Marnhac ?

Oui avec Le Cluzel / Lo Clusèl en occitan. Un clusèl, c'est ce qui désigne une petite gorge. Rien d'étonnant pour ce petit village situé sur les portes du Quercy Blanc. Avètz quicòm coma 1250 personas que demòran a La Bastida de Marnhac / 1250 habitants environ à Labastide Marnhac. Adieu-siatz à tous les Marnhaciens qui écoutent France Bleu Occitanie ce matin sur 97,3. Bona jornada a totes ! / bonne journée à tous !