Vicente et son père.

L'alerte enlèvement déclenchée pour retrouver Vicente, 5 ans et demi, enlevé à Clermont-Ferrand par son père

Émissions Toutes les émissions

Les mots d'oc

2min

Les noms de communes qui ont un rapport avec la végétation

Par et le vendredi 22 janvier 2016
Podcasts : iTunes RSS
Le canal du midi
Le canal du midi © Radio France - Alban Forlot

L'origine occitane des noms de communes (peut-être la vôtre) ou de vos quartiers. Et ce matin, on s'intéresse plus particulièrement aux noms de communes qui sont en rapport avec la végétation.

E sabètz brave mond que n'avètz fòrça de noms de ciutats o de vilatges que son en ligam amb la vegetacion / vous avez beaucoup de toponymes qui sont en lien avec la végétation, en Haute-Garonne mais aussi dans toute l'aire linguistique occitane. Per exemple, certains noms font références à la noisette, aux noisetiers. Avec Lavelanet de Comminges. Una avelana, c'est une noisette en occitan. Dins la ciutat mondina tanben / à Toulouse également, vous avez le quartier de Saouzelong / Sauselong. Una sause en occitan, c'est un saule.

Et la chataigne, c'est La CasTAgno en occitan ?

E òc fòrt plan Alban, amb Castanet Tolosan. Castanet que vous pouvez rapprocher du mot castanhièr. Lo castanhièr, c'est le châtaigner. Autre arbre avec le bouleau, le bouleau que vous dîtes lo beç. Beç coma Becièras / Bessières au bord du Tarn pas très loin de Buzet. Becièras qui correspond en français à la boulaie, au départ une forêt planté de bouleaux. Coneissètz tanben Bruguièras, Bruguières, una bruguièra en lenga nòstra, c'est une bruyère.

Et le genêt en occitan, vous dîtes Ginèst ?

Òc-ben manhac coma Castelginèt. Castelginest, le château / lo castèl entouré de genêts / de ginèstas. Sens oublier Ginestous, un petit espace planté de ginèstes / de genêts. Et puis il est lié aux terrains humides, vous avez l'aulne. L'aulne que disètz lo vèrn o lo vèrnhe. Avec Le Vernet, à côté de Venerque mais aussi Lavernose Lacasse dans le Muretain, La Vernosa e La Cassa. La Vernosa, c'est l'aulnaie, la forêt où prédomine l'aulne. La cassa que fa referéncia al casse o al casso. Lo casse, c'est le chêne (avètz tanben lo garric !). Fin finala, o entendètz, la végétation, les noms d'arbres en occitan tiennent une place importante dans les noms de vos communes ou quartiers.