Replay du mercredi 25 septembre 2019

Les repas de la journée en occitan

On vous souhaite un bon petit déjeuner. Remarque, un bon petit déjeuner ou un bon déjeuner ! Paraît-il qu’en occitan il n’y a pas de petit déjeuner. Du coup, comment vous dîtes le petit déj ?

Autour d'un repas
Autour d'un repas © Getty

Et bien vous avez déjà quasiment répondu Franz. Aquò’s lo dejunar. Lo dejunar qu’es demorat en francés d’en çò nòstre avec le déjeuner. Et oui, je suis sûr que certains de nos auditeurs parlent du déjeuner pour parler du premier repas de la journée. Ils ne disent pas le petit déjeuner. Alara, vòli pas repapiar mas vertat es que se parla tanben del dejunar dins los païses francofònes / dans l’ensemble des pays francophones (par exemple en Suisse, dans la province du Québec), vous entendez parler également du déjeuner et pas du petit déjeuner.

Du coup, comment appelle-t-on le repas de midi, le déjeuner ?

E ben disètz lo dinnar ! Benlèu que vos fa estranh a l’aurelha. Ça que la, quand pica miègjorn, e ben anatz dinnar ! / et oui, vous dînez à midi ! Et oui, là-aussi, en occitan, comme dans d’autres pays francophones, on a gardé ce mot: lo dinnar. Lo dejunar étant réservé uniquement au premier repas de la journée. Et puis il y aussi lo vespralh o lo vrespalh, ça dépend des prononciations. Vrespalh est le mot entendu dans une grande partie de l’Ariège, en Comminges, dans le Gers, dans toute la Gascogne toulousaine, vous entendez vrespalh. Partout ailleurs dans notre région, disètz lo vespralh.

E qu’es aquò ?

Qu’es aquò ? E ben lo vespralh manhac, c’est le goûter. Alors, pourquoi ce mot ? Et bien parce que vespralh e vrespalh viennent de vêpres. C’est donc le repas  qui se fait aux environs de 16h00. E puèi fin finala brave mond, me demòra pas qu’a vos parlar del darrèr repais de la jornada. Amb lo sopar / le souper mais il s’agit bien en français du dîner puisque c’est le repas du soir. N’oubliez pas que vous pouvez réécouter mais aussi lire les Mots d’Oc à tout moment sur France Bleu point fr

Mots clés: