Simu Corsi

Émission 

Simu...

Simu tuscani, africani, fenici, cartaginesi, rumani, arabi, pisani, bizantini, genuvesi, francesi.

Simu e  ghjinestre d'oru giallu chì spiovenu nant’à i chjassi petricosi cum’è grandi lampane accese.

Simu a sulitudine selvatica, u silenziu immensu è prufondu, u splendore di u celu, u biancu fiore di u muchju.

Simu u regnu ininterrottu di u listincu, di  l’onde chì spiscineghjanu nant’à i graniti antichi, di a rosula purcina, di u ventu, di l'immensità di u mare.

Simu una terra antica di longhi silenzi, d’orizonti ampii è puri, di piante fosche, di muntagne brusgiate da u sole è da a vindetta.

Noi simu corsi.

Mi serebbi piaciuta d’avè scrittu ciò chè vo venite di sente. Ma innò, issu testu ùn l’aghju scrittu eo. D’altronde, a puesia, ùn hè mancu a Corsica ch’ella amenta. L’aghju ghjustu, micca tradutta, piuttostu squatrata  in lingua corsa.

U so titulu originale hè « siamo sardi », l’hà scritti issi versi, a  scritrice sarda Grazia Deledda in u 1897. Anu quasi 115 anni. Interessante nò ? Prima, a so mudernità. Ma u più, hè chì, noi corsi, ci spechjemu in issu testu cum’è s’ellu era statu scrittu per noi.

Hè vera chì, Maria Grazia Cosima Deledda, premiu Nobel pè a literatura in u 1926, hè nata in Nuoru, a capitale di a Barbaggia, in u 1871. Hè barbaricina. I barbaricini, chè vo sgiate, sò salvatichi è mansi, incustanti è testuti, cum’è noi.  

È cum’è noi, ùn sanu chì strada si piglià.

Ma...Hè longa a cumpagnia di i populi chì si cercanu...

 

Masai 04 02 13 Simu

Partager sur :