Émissions Toutes les émissions

Masai: I sacchetti di carta

Attenti à ùn rompe e manechje di i sacchetti di carta.

Pianu à ciò chì si dice, vè.

Pianu à ciò chì si dice i l’indumani di primu tornu d’elezzioni, moltu più municipali. Ci vole à stà attenti in e cronache. Una parulla cappiata è date a vittoria à un campu o à quill’altru. Quessa ùn si pò. Simu a radiu di serviziu pubblicu di a Corsica. Un colpu à u chjerchju, un colpu à a botte è u populu sceglie. Ghjè a nostra filusufia.

Quessa hè una. Ma avà, chì vulete ch’eo dica oghje senza caminà in u suminatu? Ci vole ch’eo metta in u mio discorsu, ciò ch’omu bucca in i sacchetti di carta: ropa legera, chì senza strappanu e manechje è tuttu si sparghje in terra è a ghjente di carrughju s’hà da ride di i picculi secreti chè v’avete piattu dentru.

Sò dilicati i sacchetti di carta, ùn ci vole à imburalli. Dentru si trova a maglia intima d’una farfalla appena nata, una varca da imbarcassi pè u Pelopunese, un trenu culuritu, pienu di Mozart addurmintati, chì ciambotta nantu à a strata di Katmandù, un testu tuttu mele, un testu tuttu mele cutogne à u fornu, arrangiate cun zuccheru, vinu rossu è chjodi di garofanu, l’idea è u prufumu d’una rosula di Damascu, u paradisu di a zitellina chì, in fondu di u sacchettu, mai ùn si perde. A to natura, chì fiurisce in pampasgioli rossi cum’è u sangue di e to vene, e toie e vene, o arangiu sanguiniu.

È poi, i suchjameli di l’ape di Sciarlu Battesti. Un merre. Un sous-merre chì li da una manu. Un sumere, u sumerinu, un sumerianu, un sott’americanu incù li so denti in oru, una tazza d’avena, una tasa d’avvene, un tazzu da vene, un clic-clac in skai neru per fidighjà à Corsica Sera, un caccianile chì sgorga è un coru di femine citatine, attempate, chì canta:

« Je t’ai donné mon coeur, j’ai mis en toi, tout mon bonheur…. ».

 

Iè ne. Chì vulete ch’eo dica, senza cacà in u spazzatu, un lindumane di primu tornu d’elezzione municipale ? Ci vole ch’eo mette in u mio discorsu, ciò ch’omu bucca in i sacchetti di carta: ropa legera, ch’ùn pesa chè u pesu di a felicità.

 

 

 

Masai: I sacchetti di carta

Partager sur :