Replay du mardi 18 septembre 2018

Quelque soit la langue ou l’adaptation le titre est prononcé à la française "My Cherie Amour"

Il y a 50 ans, autrement dit un demi siècle le petit Mickaël et ses 4 frères Jackson enregistraient leur premier album sobrement baptisé "Diana Ross Presents the Jackson Five".

Stevie Wonder
Stevie Wonder © Getty

A l’époque l’ex chanteuse des Suprêmes met le paquet pour lancer la carrière de ce groupe qu’elle vient de découvrir et qu’elle couve telle une mère poule. Sur cette galette est bien sûr gravé le futur N°1 « I Want You back » mais aussi cette reprise de « My Cherie Amour» de Stevie Wonder.

Les Jackson Five, groupe d’ados tout juste signé  par la maison de disque Motown, poussé par Diana Ross star iconique de la "marque" et qui interprète une chanson de Stevie Wonder que le PDG du même qualifie de petite merveille, on ne peut pas faire plus corpo.

Savez vous qui, chez nous a osé adapter cette Romance du jeune Wonder ? Bravo mesdames et mesdemoiselles. Sacha Distel ! Derrière son nœud Pap’ en velours le tombeur de la variété hexagonale a murmuré à l’oreille de ses fans : « Ma Chérie Amour ». En farfouillant dans la colossale discothèque de Pop Story, on peut se rendre compte à quel point, cette chanson qui pourtant n’est pas la plus célèbre de Stevie Wonder, compte de version à travers le monde. De Rod Stewart à Frankie Valli, de Quincy Jones à Dizzy Gillespie mais quelque soit la langue ou l’adaptation le titre partout reste en Français « My Cherie Amour ».

Stevie Wonder a 17 ans lorsqu’ il écrit « Oh My Marcia » une chanson sentimentale adressée à sa fiancée du moment qui comme lui fréquente l’école pour aveugle de Detroit. Mais les amours passent et deux ans plus tard, en studio, Marcia est oubliée, Stevie se rend compte que ce texte post ado ne signifie plus rien. Alors, Du très sirupeux « Oh my Marcia » la chanson passe au très romantique « My Cherie amour ».

Mots clés: