Retour
Provence-Alpes-Côte d'Azur Corse Auvergne-Rhône-Alpes Grand Est Bourgogne-Franche-Comté Occitanie Nouvelle-Aquitaine Centre-Val de Loire Île-de-France Hauts-de-France Normandie Pays de la Loire Bretagne
  • Toute la France
  • Auvergne-Rhône-Alpes
  • Bourgogne Franche-Comté
  • Bretagne
  • Centre-Val de Loire
  • Corse
  • Grand Est
  • Hauts-de-France
  • Île-de-France
  • Normandie
  • Nouvelle-Aquitaine
  • Occitanie
  • Pays de la Loire
  • Provence-Alpes-Côte d'Azur
Changer de région
Centre-Val de Loire
Changer de région
Corse
Changer de région
Hauts-de-France
Changer de région
Normandie
Retour

VIDÉO - Le Champollion du rocher de Plougastel révélé lundi

-
Par , France Bleu Breizh Izel, France Bleu

Le nom du Champollion de Plougastel-Daoulas, qui a réussi à traduire les mystérieuses inscriptions du rocher situé sur la grève, va être dévoilé lundi 24 février.

Une soixantaine de personnes ont tenté de traduire le rocher de Plougastel depuis dix mois
Une soixantaine de personnes ont tenté de traduire le rocher de Plougastel depuis dix mois

On va enfin connaître la signification du rocher de Plougastel : après dix mois d'appel à contributions pour traduire les inscriptions gravées dans la pierre, le nom du (ou des) gagnant(s) va être dévoilé lundi prochain. La municipalité l'a annoncé dans une vidéo humoristique, après dix mois d'appels à contributions : "Vu que chez nous, le laboratoire d'analyse ne bosse pas avec le FBI, nous avons lancé un concours pour trouver le Champollion des temps modernes".

Une soixantaine de personnes ont participé pour trouver la signification de ces inscriptions. "Certains dossiers ont été envoyés par des gens de Thaïlande, Roumanie, des États-Unis, de Norvège, ou d'Espagne", indiquait début janvier Véronique Martin, chargée de mission du patrimoine à la mairie.

Très probablement du breton

"On a majoritairement des traductions en breton, il s'agit vraisemblablement de ça, estimait Véronique Martin. C'est dans une forme phonétique, de l'oral retranscrit, donc la forme d'écriture n'est pas celle que l'on utilise aujourd'hui". Si certains ont tenté une traduction complète, d'autres candidats ont reconstitué les mots à partir de ce qu'ils considéraient être des abréviations et lettres manquantes.

Qui sera récompensé pour sa traduction ? C'est un jury d'élus et d'historiens qui a tranché. Le ou les noms des vainqueurs seront dévoilés lundi 24 février. 

Choix de la station

À venir dansDanssecondess

France Bleu