Retour
Provence-Alpes-Côte d'Azur Corse Auvergne-Rhône-Alpes Grand Est Bourgogne-Franche-Comté Occitanie Nouvelle-Aquitaine Centre-Val de Loire Île-de-France Hauts-de-France Normandie Pays de la Loire Bretagne
  • Toute la France
  • Auvergne-Rhône-Alpes
  • Bourgogne Franche-Comté
  • Bretagne
  • Centre-Val de Loire
  • Corse
  • Grand Est
  • Hauts-de-France
  • Île-de-France
  • Normandie
  • Nouvelle-Aquitaine
  • Occitanie
  • Pays de la Loire
  • Provence-Alpes-Côte d'Azur
Changer de région
Centre-Val de Loire
Changer de région
Corse
Changer de région
Hauts-de-France
Changer de région
Normandie
Retour
Société

Ariège : des spécialistes des sous-titres au Festival de Cannes

mercredi 16 mai 2018 à 7:05 Par Vanessa Marguet, France Bleu Occitanie

Le saviez-vous ? Parmi les films qui sont projetés au festival de Cannes, certains ont été sous-titrés par une société ariégeoise, la scop "le Joli Mai" basée à Loubières, entre Foix et Pamiers. Les deux fondateurs vont monter les marches du festival ce mercredi.

Le sous-titrage est un travail fin de précision et de calage.
Le sous-titrage est un travail fin de précision et de calage. - ©Le Joli Mai

Ariège, France

Le festival de Cannes n'est pas seulement le rendez-vous des stars et des réalisateurs vedettes, c'est aussi un moment phare pour tous ceux qui travaillent dans l'ombre pour le cinéma, comme la société ariégeoise "Le Joli Mai", une SCOP de quatre salariés créée en 2013 et basée à Loubières, entre Foix et Pamiers. Les deux fondateurs sont attendus sur la Croisette ce mercredi. Ils ont été invités à monter les marches avec l'équipe du film kazakh "La tendre Indifférence du monde" qui est projeté dans la sélection "Un certain regard". 

Des films kazakh ou kényan 

Le Joli Mai s'est chargé du sous-titrage de ce film. Le fondateur, Lilian Lefranc, explique qu'il a fallu reprendre les sous-titres faits au Kazakhstan en anglais "pour les normaliser, les remettre dans un anglais correct" et il a fallu ajouter une traduction française.  

"Sur le film kazakh, on a repris les sous-titres anglais, pour les normaliser... " : Lilian lefranc.

L'entreprise ariégeoise a aussi assuré le sous-titrage en français du film "Rafiki", le film de la  réalisatrice Kényane Wanuri Kahiu qui a été acclamé à Cannes mais interdit dans son pays.  Elle a collaboré également à d'autres films présentés hors compétition. La traduction en Français depuis l'Espagnol et l'Anglais est assurée à Loubières par une des salariées. "Pour les langues rares, nous externalisons. Nous avons un panel de traducteurs" précise Lilian Lefranc. Le Joli Mai assure également le sous-titrage des films pour les malentendants, et créé des copies de films depuis la Drôme où le fondateur et sa compagne (qui s'occupe de la partie administrative) ont déménagé fin 2017.    

Smoking et robe de soirée

Tous deux ont été invités à Cannes cette année pour assister aux séances de projection et le vivent comme une très belle opportunité. 

"C'est un festival prestigieux et c'est chouette d'avoir sa place là-bas" - Lilian Lefranc

Il a fallu acheter le smoking pour la montée des marches. Il y a des règles assez strictes... smoking, nœud papillon pour les hommes et robe pour les dames 

Forcément, ça va changer du quotidien. Cette virée cannoise va permettre aussi de prendre des contacts et de trouver de nouveaux marchés pour le Joli Mai.